divorce court

英 [dɪˈvɔːs kɔːt] 美 [dɪˈvɔːrs kɔːrt]

离婚法庭

法律



双语例句

  1. Article 32 When one party alone desires a divorce, the organizations concerned may carry out mediation, or the party may appeal directly to a people's court to start divorce proceedings.
    第三十二条男女一方要求离婚的,可由有关部门进行调解或直接向人民法院提出离婚诉讼。
  2. After divorce, the other party, on finding the above-mentioned acts, may file an action in a people's court, and make a request for another division of the couple's joint property.
    离婚后,另一方发现有上述行为的,可以向人民法院提起诉讼,请求再次分割夫妻共同财产。
  3. This restriction shall not apply in cases where the wife applies for a divorce, or when the people's court deems it necessary to accept the divorce application made by the husband.
    女方提出离婚的,或人民法院认为确有必要受理男方离婚请求的,不在此限。
  4. The number of divorce cases heard by the court 20 days after the exam has been more than twice the number heard 20 days before it, the court said.
    朝阳区法院表示,高考后的20天其受理的离婚案件数是高考前20天的2倍还要多。
  5. With no explanation forthcoming from the Murdoch camp, rumours started flying within hours of the news on Thursday that the 82-year-old media tycoon had filed for divorce in a New York court.
    自从82岁的传媒大亨默多克宣布申请离婚后,默多克方面一直没有做出更多的解释,因此在离婚消息发布后的几个小时内,各种流言满天飞。
  6. At the time of divorce, the court allocates debt incurred during the marriage between the spouses based on who benefits most from the asset that came with the debt.
    如夫妇在婚姻存续期内有债务的话,法庭会根据他们随著此债务所获得的资产,哪一方的利益最多,来分配二人的债务。
  7. The Study of Divorce Case Judgement in the Basic Court ( 1978-2008)
    基层法院离婚判决书研究(1978-2008)
  8. A couple that moved there and sought divorce having spent most of the marriage in France, say, would find a Dutch court dividing assets and handling child custody according to French law.
    举例而言,一对在法国生活多年,刚搬到荷兰的夫妇申请离婚,将由荷兰的法庭处理资产,依据法国法律处理孩子监护问题。
  9. If it is the very insertion of a third party which causes one partner's desire for a divorce, the court will not grant it.
    如果完全是第三者的插足导致一方要求离婚,法院将不准予离婚。
  10. In England and Wales, a pre-nup does not bind a divorce court and at best it will only be one of the factors to be considered by the court when dividing assets.
    在英格兰和威尔士,婚前财产协议不对离婚法庭构成约束,它充其量只是法庭在分割财产时考虑的因素之一。
  11. She appealed the divorce court's ruling giving her husband everything and the court overturned the earlier decision.
    她对法庭把一切都判给她丈夫的判决提出申诉,结果法院推翻了原判。
  12. A day after Britney Spears filed divorce papers, Kevin Federline counter-filed court papers seeking sole custody of the couple's two children.
    在布兰妮提交离婚诉讼的第二天,凯文·德林立刻发起反击,要求得到两个孩子的单独监护权。
  13. "Too many angry couples come to court for a divorce after an argument erupted over the weekend," Judge Yoo Jae-bok of the Taejon Family Court told Reuters.
    韩国大田家庭法院协议离婚受理室的法官柳在博(译音)告诉记者,“许多夫妇周末发生口角,星期一就愤怒地赶过来要求离婚”。
  14. The Ascertainment of Jurisdiction over Foreign-related Divorce Cases in South African Court
    南非法院对涉外离婚案件管辖权的确定
  15. In cases of the parallel lawsuit of divorce, the judicial explanation of our country stipulates that the court of our country has always the right to administer.
    但是,现在采法院地法主义的国家的离婚管辖权的扩大,使法院地法的适用并非总是合理的。这些国家应对离婚诉讼适用法院地法这一做法进行重新评价和审视。
  16. And basing on it, the author observes the history of this conception, points out the relation of the standard of divorce judging with the judgment of court.
    在此基础上,笔者又考察了这一概念的由来、并指出了判决离婚标准同法院审判之间的关系,即只有法院用判决的方式来终结离婚纠纷案件时,判决离婚标准才有意义。
  17. The "trial divorce" put out by Yangyuan Court of Hebei Province in essence reflects the demand for the separation system in real society.
    河北阳原法院推出的试验离婚实质反映了社会对别居制度的现实需求。
  18. Judgment divorce system mean couple because of the legal reason, put forward divorce proceedings to people's court, the people's court adjudicates the system that permit divorcing or not according to relevant laws and regulations.
    判决离婚制度是指夫妻双方基于法定理由,向人民法院提出离婚诉讼,人民法院依照有关法律、法规,予以判决准予或不准予离婚的制度。
  19. For some of the disputed property disputes in divorce cases, varies around the Court in treatment, significantly affect the authority of the law.
    对于一些存有争议的离婚房产纠纷案件,各地法院在处理上不尽相同,大大影响了法律的权威性。
  20. Our legal divorce standards is that affection no longer exists. Therefore how to identify the affection is very important to our court.
    我国法律将离婚案件的认定标准规定为感情确已破裂,因此,如何认定感情是否破裂,对于法院判决离婚案件非常重要。
  21. Secondly, through the case to explain the early liberation in the divorce court mediation and investigate the characteristics of The Times.
    其次,通过案例来说明解放初期离婚诉讼中法庭调解与调查取证的时代特点。
  22. The system of spousal maintenance for divorce means that, by mutual agreement or a court judgment, one side in difficulties could get the appropriate support from the other side.
    离婚扶养制度是指离婚时或者离婚后一定时期内,如一方生活困难,经双方协议或法院判决,有负担能力的一方对生活确有困难的他方从经济上予以适当扶养的法律制度。
  23. The way to relieve them as provided in the current law is only the divorce compensation system. The Supreme Court, in its interpretations, clearly expresses its denial of compensation to marital damages not on the premises of divorcing.
    现行法于此的救济途径仅规定了离婚损害赔偿制度,且最高法院的解释明确表示了对不以离婚为前提的婚内损害赔偿的否定态度。
  24. As a result, the divorce case involving the division of various real estate disputes often become the core of the court.
    于是,离婚案中涉及的各类房产分割问题往往成为法庭上的争议核心。
  25. The emergence of so many divorce cases, does not only bring pressure to the court and further squeeze the limited litigation resources, but also stages heavy load to the society.
    大量离婚案件的出现,既给法院带来了巨大地审判压力,使本已有限的诉讼资源更显紧张,也造成了不小地社会压力。

英英释义

noun

  1. a court having jurisdiction over the termination of marriage contracts